вторник, 21 сентября 2021 г.

"Сон в летнюю ночь"... Классика лечит?

Эту книгу нашла у себя в книжном шкафу.  У кого что болит… Может Шекспир поможет восстановить мой сон… Да, и подходит для проекта «Отличная книга». И задумалась… Актуален ли сегодня Шекспир? 

Шекспир «Сон в летнюю ночь»

Можно порой услышать мнение, что некоторые его пьесы, в частности хроники про английских королей, устарели и неинтересны сегодня читателю. Действительно, хроники могут показаться скучными и неправдивыми с исторической точки зрения, но задачей Шекспира вовсе не было отразить историческую реальность. Рассказывая о прошлом, он обращался к настоящему, обыгрывал современные ему события. И это вполне современно, не правда ли? 

Пьеса небольшая, я решила, почему бы и не прочесть? Не помню, читала ли раньше…

Сон в летнюю ночь - это летняя комедия, так заявлено автором. Ну, тем более, почитаю.

В ней переплетаются элементы античной мифологии, сказочные мотивы и английские народные предания. События происходят в древних Афинах. Герцог Тезей готовится жениться на прекрасной Ипполите, царице амазонок. Свадьба Тезея - не единственное радостное событие, ожидаемое в городе. Владетельный Эгей собирается выдать свою дочь Гермию замуж за Деметрия, а сердце девушки, как нетрудно догадаться, отдано другому. Впрочем, у Деметрия тоже есть поклонница, готовая для него пойти «и в огонь и в воду».

В ту же ночь лес посещают Оберон, могущественный повелитель эльфов, и его своевольная жена Титания. Отношения между супругами вконец разладились. Как и простые смертные, они мучаются от ревности и не хотят идти друг другу на уступки. Титания, вопреки желанию Оберона, не хочет расставаться с полюбившимся ей мальчиком-пажом, по слухам, «сыном индийского царя».

Оберон поручает плутишке Робину, по прозвищу Пак, решить сразу несколько проблем с помощью сока волшебного цветка. Если всё будет сделано правильно, он помирится с Титанией, а две любящие пары из Афин смогут наконец соединиться.

Но как всегда, в жизни и книгах, не всё складывается так, как задумывается… Сок волшебного цветка достаётся не Титании…  Всё перемешалось… Комедия?

Никто не умер - уже хорошо. И в то же время смеяться здесь, на мой взгляд, вроде бы и вовсе не над чем. Прекрасно осознавая, что понимание комедии во времена Шекспира и в наши дни несколько отличается, тем не менее замечу, что пьеса не вызвала у меня даже улыбку… И вообще, данная комедия невероятно драматична по сути, разрешится, конечно, все благополучно, но уже ближе к концу; всю же пьесу я следила за перипетиями в судьбе главных персонажей с напряжением.

Ну, а в чём пьеса современна? Да темы-то всё те же: любовь (даже любовный треугольник), мужской авторитаризм, женская дружба, предательство, природа. А, да. Ещё мистика, куда ж без неё. У Шекспира это как сказка, а в наших книгах  она появляется всё чаще и чаще… Да и психология людей похожа: полюбил, разлюбил... Где чувства? Где разум?

Вот некоторые из цитат:

- "Любовь способна низкое прощать

     И в доблести пороки превращать."

 - "Мне кажется, что у любви правдивой

    Чем меньше слов, тем больше будет чувства".

 - "О, это ад,

Когда должны мы выбирать не сами
Предмет любви!"

 -" Итак, любовь мгновенна, будто звук;

    Кратка, как сон; как призрак, преходяща..."

 - "Ночь мрачная усиливает слух

     И делает чувствительнее звуки".

 - "Любовь душой, а не глазами смотрит".

- "Но ежели для истинной любви
Страдание всегда необходимо,
То, видно, уж таков закон судьбы".


- "Итак, любовь мгновенна, будто звук;
Кратка, как сон; как призрак, преходяща;
Как молния среди глубокой ночи,
Она быстра - блеснет и озарит
Пред взорами и небеса, и землю,
Но прежде чем успеет человек
Сказать "смотри!" - уж снова бездны мрака
Все поглотят. Так быстро на земле
Все светлое в хаосе исчезает!"

 

- "Мне никогда не удалось прочесть
Иль услыхать в истории, в рассказе,
Чтоб где-нибудь путь истинной любви
Был совершен спокойно…"

Может быть, Шекспир и хотел посмеяться над некоторыми персонажами, поэтому "Сон..." назвал комедией?Я бы с удовольствием посмотрела спектакль с хорошими актёрами по этой книге. Признаюсь, что в ту ночь, что читала книгу,  мне спалось лучше – снился лес, нет, даже ЛЕС, диковинный, не сибирский, шекспировский…

38 комментариев:

  1. Ой, как здорово, Людмила Фёдоровна! Я и забыла про Шекспира. Но, наверное, уже не получится прочитать. Занимаюсь репетиторством и личным творчеством. На чтение все меньше и меньше времени остаётся.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Это хорошо, Ирина Михайловна, что Вы репетиторством занимаетесь. У меня с чтением тоже проблемы - начинает болеть голова, если только читать лёжа...
      Дачный сезон закончится, нужно искать занятие...

      Удалить
    2. Я 19 сентября опубликовала свои отзывы, и сейчас читаю книгу, которую мне подарила Ольга Николаевна за участие в блоговом конкурсе.

      Удалить
    3. Я читала Ваши отзывы, Ирина Михайловна, "Лето прощай" тоже есть в моём списке.

      Удалить
  2. Здравствуйте, Людмила Фёдоровна! Захотела перечитать Шекспира после Вашего отзыва. Кстати, эта книга есть в нашей библиотеке.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лариса Витальевна, здравствуйте!Знаете, я сначала не могла привыкнуть к стилю - Шекспир же, не каждый день читаешь. Но зато снизошло какое-то спокойствие.

      Удалить
  3. Ответы
    1. Shakespeare is a GREAT writer now! It is only necessary to teach the younger generation to read Shakespeare.
      Шекспир - и сейчас ВЕЛИКИЙ писатель! Нужно только молодое поколение учить читать Шексспира.

      Удалить
  4. Людмила Федоровна, в нашем Алтайском краевом театре драмы года три назад шел "Сон в летнюю ночь", в постановке Романа Феодори, но с уходом ведущего актера пьеса ушла из репертуара. Я смотрела этот спектакль два раза и мне понравилась постановка.
    Сейчас специально заходила на сайт театра драмы, проверила нет ли возможности посмотреть спектакль в записи онлайн (некоторые спектакли можно посмотреть за 200 руб. на сайте театра), но именно этой пьесы нет, она только в архиве спектаклей, но зато есть фотогалерея сцен из спектакля!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Татьяна! Я смотрела в Интернете сцены из этого спектакля разных театров. Мне хотелось сравнить своё восприятие из книги и персонажей из спектакля. Я - полный профан, в театры не хожу, особенно последнее время. Попытаюсь найти в интернете хотя бы сцены из этого спектакля. Как ни странно, мне интересны мужские персонажи.
      Читать классику интересно - мыслительный процесс начинается.
      Спасибо, за комментарий. Рада общению!

      Удалить
  5. Здравствуйте, Людмила Федоровна! Я нашла вот такой спектакль в сети. https://youtu.be/bAeIbgwJad4 может, вы его тоже видели. И комедии Шекспира совсем не комедии. Я помню фильм "укрощение строптивой с Людмилой Касаткиной. И фильм "двенадцатая ночь" с чудесными актерами. А читала я Шекспира много лет тому назад.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Лилия! Спасибо Вам за ссылку, обязательно посмотрю!
      У Шекспира есть и трагедии, и комедии. На книге, которая у меня есть, написано прямо на обложке "Шекспир .Комедии"- это целый сборник. И начинается пьеса названием"Сон в летнюю ночь", подзаголовок "летняя комедия". Другое дело, что мы сейчас, в наше время, воспринимаем их иначе.

      Удалить
  6. Здравствуйте, Людмила Федоровна! Спасибо, что поделились впечатлением о книге. Я тоже не читала "Сон в летнюю ночь". Как-нибудь надо почитать, но пока мало свободного времени. Начала работать над октябрьским выпуском газеты ТШБ, планирую завершить к 3 октября. Людмила Федоровна, может быть получиться к этому времени опубликовать обзор октябрьских книг? Буду очень признательна!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Наталья Викторовна! Конечно, есть ещё время, начну готовить подборку. К этому времени надеюсь справиться. Спасибо за доверие!

      Удалить
  7. Интересно было почитать краткое содержание. Да, во все времена людские чувства, эмоции и пороки одни и теже.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Светлана, времена меняются, а людские чувства и пороки остаются неизменнны. Может, видоизменяются...

      Удалить
  8. Людмила Фёдоровна, здравствуйте!
    Ну как же рада я видеть Вас! Как рада читать отзывы о книгах!
    Спасибо Вам, что Вы, несмотря ни на что, снова присоединились к группе читателей!
    Как я рада видеть отзывы о классических произведениях! Вы вслед за И.М.Полещенко прочитали классику.
    Произведения У.Шекспира читала на втором курсе университета, потом приобрела в личную библиотеку собрание сочинений в 14 томах. Помню, что по большому счёту пьесы драматурга я любила. Вы напомнили об одной из понравившихся пьес.
    Спасибо! Классика вечна!

    ОтветитьУдалить
  9. Ольга Николаевна, здравствуйте! А я только что отправила Вам комментарий со ссылкой на мой отзыв. Пока читаю то, что есть по этой теме в моём книжном шкафу. В библиотеку ещё не дошла, а в Интернете долго не могу сидеть.
    Марафон дисциплинирует, приходится собираться с мыслями и писать. Заметила, что стала делать ошибки, пропускать буквы... Буду бороться с последствиями ковида...

    ОтветитьУдалить
  10. В доковидные времена у нас Шекспира летом играли в парках (обычно любительские театры при Университетах). Зрителей всегда набиралось много. Реагировали живо и непосредственно. Так что вполне современен :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Алина! Современные театры, чтобы привлечь публику пытаются креативно перерабатывать классиков. А ваши театры не пытаются "осовременить" Шекспира, т.е. внести другой текст, дополнить сюжетом и героями?

      Удалить
    2. Не могу утверждать про все театры, но, то что видела, всегда было в оригинальном шекспировском варианте. Американцы, на самом деле, ценят традиции, классику. На Рождество, например, в местном театре всегда ставят "Щелкунчика" и не надоедает им :)

      Удалить
    3. Вот это правильно! Я как-то настороженно воспринимаю все переработки. Классика, есть классика! И это правильно, что в школе её изучают. Только нудно детей научить читать классику!

      Удалить
  11. Хорошая книга - хорошее лекарство, а уж Шекспир и подавно. Помню, как впервые читала его (в настороженностью) и с удивлением поняла, насколько понятно и знакомо всё то, о чём он пишет

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я поняла, что перед сном лучше читать книгу, предпочтительнее классику. ТВ и компьютер ведёт к бессоннице. Спасибо, Света, что Вы поняли ценность хорошей книги.

      Удалить
  12. Вот это совпадение! У меня идут семинары по Шекспиру, сегодня обсуждали "Макбета", а на следующей неделе -комедии, задание на дом: прочесть "Сон в летнюю ночь". Свое отношение к этой пьесе выплеснула в посте, который назвала "Диктатура Шекспира". Там комментируют разные поколения студентов, давно закончившие в том числе, и местами завязывается интересная дискуссия. Вот, если интересно: https://irina-alicelovers.blogspot.com/2014/02/blog-post.html
    Будьте здоровы, дорогая Людмила, рада Вашему обращению к Шекспиру!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Ирина! Оставила Ваш комментарий, чтобы почитать Ваш пост внимательнее. "Диктатура Шекспира"? Интересно! Мнение молодых особенно интересно, обязательно зайду и прочитаю внимательно.
      Спасибо и за ссылку.

      Удалить
  13. Здравствуйте, Людмила Федоровна.
    Была мечта - выучить английский и почитать Шекспира в подлиннике.
    Но что-то с этим языком у меня совсем не ладится.
    Полувековая мечта так и осталась мечтой.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина Валерьевна, здравствуйте! Простите, отвечаю не сразу. Дачные дела, поликлиники, заботы навалились...
      Английский тоже не учила, в наше время всё больше немецкий был в ходу. А вот читаешь перевод и думаешь, а как оно... на языке оригинала бы звучало...

      Удалить
  14. Людмила, приятно узнать что вы снова читаете, хотя и по ночам и спите мало.
    В чьем переводе вы читате Шекспира? Лозинского или Сатина? Я больше люблю в переводе Лозинского читать Шекспира.Мне нравится вот это:
    Так быстро на земле
    Все светлое в хаосе исчезает!"

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Эта книга была в переводе Лозинского, да, точно... Но, честно, я не обратила внимание именно перевод этого произведения. По-моему, там были разные переводчики. Это же сборник комедий. Спасибо, Надежда, что подсказали!

      Удалить
  15. Что касается Вильяма нашего Шекспира - то он всегда будет актуален. Нужно только уметь решить его на сцене. Мастера это умеют. И кстати, в Петрозаводске мне пришлось играть в "Сне" одного из шпаны артист заболел за 2 дня до премьеры. А ставил спектакль Георгий Махарадзе из Тбилиси.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Приветствую уважаемого режиссёра! Вот интересно, Семён Яковлевич, а кого в "Сне" Вы отличаете - как яркого персонажа (среди мужчин и женщин)? Как часто режиссёры меняют что-то в сюжете Шекспировских произведений, "осовременивают" его?

      Удалить
  16. Здравствуйте, Людмила Федоровна!
    Шекспир вечен! Замечательный отзыв!
    На сцене смотреть легче, читать пьесу всегда сложно!
    Но пьеса интересная, события тоже. А что правда, что сон - решать публике!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Алина Ивановна!
      Смотреть на сцене легче, да. Но при чтении можно вернуться назад, вновь перечитать какую-то страницу. Тут как читателю решать! Но посещение театра - это праздник!
      Благодарю за визит!

      Удалить
  17. Ответы
    1. ¡Gracias Teresa por completar la caminata conmigo!
      Спасибо, Тереза, что соврершили прогулку вместе со мной!

      Удалить